腰內肉?里脊肉?一招搞懂,讓你吃炸豬排再也不用傻傻亂點囉~ | 腰內肉

你想吃的是腰內肉,還是里脊肉呢?在日本或是台灣的日本豬排連鎖店吃炸豬排的話,通常都會有兩種不同的選擇,分別是腰內肉(ヒレカツFillet Katsu)以及里脊 ...HOME全文章類別旅行&美食腰內肉?里脊肉?一招搞懂,讓你吃炸豬排再也不用傻傻亂點囉~腰內肉?里脊肉?一招搞懂,讓你吃炸豬排再也不用傻傻亂點囉~2018-12-06旅行&美食,食譜ヒレ,ロース,ロイン,寗可好物,炸豬排,腰內肉,豬排,里脊肉,陳寗,陳寗說科技,陳寗說美食食譜在台灣的兩大日本豬排連鎖店中,我最常吃的是勝博殿,倒不完全是因為喜歡他的口味,而是相較於銀座杏子,勝博殿大多時候都不需要排隊而已。

在台灣勝博殿都開得很大間,但其實在日本除了新宿本店之外,大多數的勝博殿都是像台灣便當店的那種形式,而且如果碰上晚上打烊時段的話,買起來的價格也比台灣便宜許多。

所以去日本倒是可以常常吃勝博殿,不過日本比勝博殿好吃的豬排店不少,刻意跑去日本吃勝博殿比較像是朝聖的性質,有點像是去吃一蘭或一風堂那樣的感覺。

好吧扯遠了,今天要探討的問題其實跟勝博殿沒有太大關聯,只是台灣會特別強調豬肉不同的炸豬排店,通常也只有日本連鎖店會這麼做。

畢竟多數台式日本料理都喜歡用砸得薄薄的豬肉片去做超薄炸豬排,誰會在乎用啥肉呢?不過如果真去吃日本連鎖店,或是去日本玩的時候吃豬排飯,這時候問題就來了:你想吃的是腰內肉,還是里脊肉呢?在日本或是台灣的日本豬排連鎖店吃炸豬排的話,通常都會有兩種不同的選擇,分別是腰內肉(ヒレカツFilletKatsu)以及里脊肉(ロースLoinKatsu)。

但這兩種要怎麼選呢?其實很簡單喔!請繼續看下去~目次1超嫩口感,帶有「菲力」之名的腰內肉2帶有油花很難失敗的里脊肉超嫩口感,帶有「菲力」之名的腰內肉從中文來看的話其實挺摸不著頭緒的,誰知道腰內是哪裡啊?不過如果從英文或日文來看就很明白了,因為腰內肉的英文是Fillet,日文是 ヒレ,請各位唸唸看,有沒有覺得很耳熟?這就是「菲力牛排」裡面的那個菲力啊!看到菲力兩字是不是就立刻明白這是又嫩又軟的肉了呢?所以我說一招搞懂就是這個意思,不用去看什麼中文「腰內」,直接看日文或英文,裡面有Fillet或是 ヒレ的就是軟嫩不帶油花的肉囉~簡單說就是菲力牛排嘛~只是這裡是菲力豬排就是了。

端上桌的時候也很明顯,因為腰內肉豬排一定是兩塊小小的豬排,不會像里脊肉那樣一大片。

為什麼呢?這是因為腰內肉是所謂的小里肌,是豬身上最不會運動到的部位,因此很軟很嫩。

但由於只有小小一條,所以切起來的肉片也都小小圓圓的一片。

這跟菲力牛排是一樣的道理,你有看過很大塊的菲力嗎?沒有吧,真正的菲力只會很厚,但不會很大,就是因為他本身就是從一塊小小肉條切出來的,所以都很小塊。

因此如果你喜歡的是很嫩不需要刻意嚼就能吞下的豬排,那麼不管他中文叫啥,看到英文日文裡面有Fillet與 ヒレ字樣的就對囉!不過台灣我還沒吃過好吃的腰內肉炸豬排,不管是杏子或是勝博殿都還不夠軟嫩,可能豬肉不夠好吧?我吃過最好吃的是在大阪Airbnb對面的不知名炸豬排店吃的,其實他好像是家名店,不過我忘記名字了…我有照片,查查看之後再分享給大家吧!先給大家看看圖片,有沒有發現上面的豬排肉真得長得跟我們不太一樣?紋理上看起來還有點像是牛肉的感覺,天曉得為啥日本豬肉會長那樣,但這腰內給我的印象就是:入口即化!以前覺得這種說法很唬爛,但後來才知道原來純粹是肉質差異造成我不相信會有肉入口即化…所以千萬不要以為只有油脂很多的鮪魚大腹會入口即化,就算完全沒油的菲力做到極致也是能入口即化的呦~不過腰內肉幾乎完全沒有油花,所以師傅技術不好的話很容易炸得太老太乾澀,所以如果你很怕踩雷的話,點有油花的里脊會比較不容易失敗些。

帶有油花很難失敗的里脊肉前面說過要選嫩的肉要看英文或日文,要找有Fillet或 ヒレ的。

很明顯 ヒレ是Fillet的外來語,但用同樣的標準來看里脊肉,就會發現一件很見鬼的的事情:里脊肉的英文叫Loin,日文卻叫 ロース(唸起來像是「羅斯」),兩者的唸法擺明就是不一樣啊!為什麼會這樣呢?為什麼 ヒレ就是外來語拼音,ロース卻不是呢?這個問題一直讓我很困擾,先前去日本的時候還不知道這之間的差異,日本菜單也沒有英文對照,乍看之下還以為 ロース是指豬肉像是玫瑰花一樣鮮紅呢!後來查了一下,我才知道原來這個 ロース其實也是外來語發音,只是跟Loin無關,是「Roast」的外來語發音。

但Roast明明就烤肉,為什麼Loin這種肉要叫做 ロース呢?根據大辭林的解釋,原來Loin這種肉被日本人認為是很適合用來烤肉的肉


常見飲食問答


延伸文章資訊